Park Foundation Music App
Home > Releases
...and I bent down as if out of tenderness
Overview
...and I bent down as if out of tenderness --- 2022-04-01
Japanese & Greek poetry of grief embraced by drone sounds. Poetry by Chūya Nakahara (Japan) and Kostas Karyotakis (Greece). 1 Ideal Suicide / Ιδανικοί Αυτόχειρες (Fuji Yuki) 2 Never to Return / ゆきてかへらぬ (Dimitris Tsironis) 3 Nostalgia / Νοσταλγία (Fuji Yuki) 4 Critique / Κριτική (Fuji Yuki) 5 Beach of a Moonlit Night / 月夜の浜辺 (Dimitris Tsironis) 6 Agape / Αγάπη (Fuji Yuki) 7 Sad Morning / 悲しき朝 (Dimitris Tsironis) 8 Evening with Sunlight / 夕照 (Dimitris Tsironis) Words in 1, 3, 4 & 6 by Kostas Karyotakis. Κώστας Καρυωτάκης, Greek poet and novelist, born in Tripoli, Arcadia on November 11 1896 and died on July 21, 1928 (aged 32). Japanese Recitation by Fuji Yuki. Music & Sounds by Dimitris Tsironis (a.k.a. melophobia). Words in 2, 5, 7 & 8 by Chuya Nakahara. 中原 中也, Japanese poet, born in Yamaguchi on April 29 1907 and died on October 22 1937 (aged 30). Greek Recitation by Dimitris Tsironis. Music & Sounds by WAMEI (a.k.a Sarry). Greek translation: tracks 2, 5, 7 & 8 from English text by Dimitris Tsironis. Japanese translation: tracks 1 & 4 from Modern Greek poet anthology, tracks 3 & 6 by REIKO and Fuji Yuki. Reading instruction: tracks 1, 3, 4 & 6 by Kazutaka Sawa
Tracklist
Ideal Suicide = Ιδανικοί Αυτόχειρες
Never to Return = ゆきてかへらぬ
Nostalgia = Νοσταλγία
Critique = Κριτική
Beach Of A Moonlit Night = 月夜の浜辺
Agape = Αγάπη
Sad Morning = 悲しき朝
Evening With Sunlight = 夕照