Park Foundation Music App
Home > Releases
Even A Tree Can Shed Tears: Japanese Folk & Rock 1969-1973
Overview
Even A Tree Can Shed Tears: Japanese Folk & Rock 1969-1973 --- 2017-08-20
Issued with a 20-page liner note, biography and lyrics booklet. Artists, tracklist and lyrics appear both in English and Japanese on release. Track A1 taken from [m974140] Track A2 taken from [r11359263] Track A3 taken from [m448052] Track A4 taken from [m1173887] Track A5 taken from [m971466] Track B1 taken from [m288654] Track B2 taken from [m681345] Track B3 taken from [m185375] Track B4 taken from [m398791] Track B5 taken from [m1191441] Track C1 taken from [m392100] Track C2 taken from [m930585] Track C3 taken from [r5180855] Track C4 taken from [r11027941] Track C5 taken from [r8777779] Track D1 taken from [m1032933] Track D2 taken from [m788864] Track D3 taken from [m820601] Track D4 taken from [m1262582]
Artist Bio
Videos
Gu - Marianne
https://www.youtube.com/watch?v=TAwV4QUITYY
Kazuhiko Kato - "Arthur Hakase No Jinriki Hikouki" | Japan Archival Series | Light In The Attic
https://www.youtube.com/watch?v=kMmoQUpTMH0
What's Inside? | Even A Tree Can Shed Tears: Japanese Folk & Rock 1969-1973
https://www.youtube.com/watch?v=PB10UrIlQJo
Various – Even A Tree Can Shed Tears: Japanese Folk & Rock 1969-1973 [FULL ALBUM]
Tracklist
Curry Rice = カレーリイス
Sotto Futari De = そっと二人で
Anata Kara Toku E = あなたから遠くへ
Rokudenashi = ろくでなし
Arthur Hakase No Jinriki Hikouki = アーサー博士の人力ヒコーキ
Natsu Nandesu = 夏なんです
Man-in No Ki = 満員の木
Yoru Wo Kugurinukeru Made = 夜をくぐリ抜けるまで
Konna Fu Ni Sugite Iku No Nara = こんな風に過ぎて行くのなら
Mizu Tamari = 水たまリ
Boku Wa Chotto = 僕はー寸
Aoi Natsu = 青い夏
Takeda No Komori Uta = 竹田の子守唄
Marianne = マリアンヌ
Ware Ware Wa = われわれは
Sugishi Hi Wo Mitsumete = 過ぎし日を見つめて
Hei No Ue De = 塀の上で
Zeni No Koyoryoku Ni Tsuite = ゼニの効用力について
Otokorashiitte Wakarukai (I Shall Be Released) = 男らしいってわかるかい